Conozca a cinco de las familias árabes israelíes más ricas

‘Los jóvenes de hoy no esperan ni la paz ni las oportunidades’. Hablamos con cinco de las familias más ricas e influyentes de la comunidad árabe de Israel.

 Por Hilo Glazer

                               

Nadie de la comunidad árabe llegó a la lista de 2022 de la revista TheMarker de las 500 personas más ricas de Israel. Tampoco es inusual: muy pocos empresarios árabes aparecieron en listas similares en los últimos años, y los pocos que lo hicieron generalmente aparecieron cerca del final de la lista. Esta pobre presentación en los primeros puestos de los superricos de Israel es un reflejo directo de las profundas disparidades entre judíos y árabes en el mercado laboral del país.

No obstante, a pesar de las malas cartas iniciales que el estado ofrece a aproximadamente una quinta parte de la población del país, no pocos empresarios árabes han logrado armar una mano fuerte. A lo largo de los años, la sociedad árabe ha generado una élite empresarial que se ha ganado la confianza de los bancos y mantiene relaciones recíprocas con empresas propiedad de judíos israelíes ricos.

Conversaciones con activistas sociales, políticos árabes y banqueros han dado como resultado una lista de unos 20 exitosos empresarios árabes israelíes. Haaretz descubrió que muchos son de la industria alimentaria (como la conocida familia Dabbah y Julia Zahar, propietaria de la marca de tahini Al-Arz) y el mercado de capitales (por ejemplo, Samer Haj Yehia, presidente de la junta directiva del Banco Leumi, que vive en la comunidad judía de lujo de Kfar Shmaryahu), mientras que otros provienen de los campos de bienes raíces, comercio, hoteles y medios.

Principio del formulario

La abrumadora mayoría de los miembros más ricos de la sociedad árabe vive en Nazaret y sus alrededores; la mayoría de los demás residen en el Triángulo, una concentración de ciudades y pueblos árabes adyacentes a la Línea Verde en el centro de Israel. Haaretz se puso en contacto con muchas de estas personas, pero se negaron a ser entrevistadas, citando, entre otras razones, el aumento de la tasa de delincuencia en los lugares árabes. Específicamente, explicaron que les preocupaba que pudieran convertirse en blanco de acoso o demandas de dinero por protección, y preferían mantener un perfil bajo. Otros se estremecieron al ser caracterizados como “magnates”, y señalaron que hacer alarde de su riqueza a la luz de la profunda pobreza que generalmente aflige a la sociedad árabe podría verse como fanfarronería.

No obstante, cinco familias propietarias de negocios florecientes acordaron abrir sus hogares y hablar con Haaretz, unas semanas antes de las elecciones del martes. Estas son sus historias.


Foto: Gil Eliahu

“La generación joven tiene un enfoque diferente. Quieren tener éxito y están menos ocupados con la identidad nacional”.

La familia Hassan, Mashhad; propietarios de Sari Ahmad Hassan Ltd., importadores y vendedores de ingredientes y otros materiales para panaderías y pastelerías

Como vástagos de familias que establecieron las dos primeras pastelerías en el área de Nazaret, Nadia Hassan (la tienda Sami and Sons) y Sari Hassan (Diana) son la pareja poderosa del mundo árabe de la repostería en Israel. Ambos nacieron y se criaron en Mashhad, que se encuentra al noreste de Nazaret.

“El nuestro es un pequeño pueblo con una población homogénea”, dice Sari Hassan, de 53 años. “Todo el mundo es musulmán, todo el mundo se conoce y se respeta, no hay violencia ni delincuencia”.

El negocio familiar fue fundado por Sami, el padre de Nadia. “En 1964 abrió la primera pastelería en la comunidad árabe, fue incluso la primera en todo el norte”, relata Sari. “Aprendió la profesión de un judío que había emigrado de Alemania. Gracias a eso, también hablaba yiddish”. Según Nadia, “La gente estaba acostumbrada al baklava y al knafeh, y mi padre introdujo la idea de los postres occidentales. Era como si hubiera llegado un OVNI. Pasteles de levadura, cremeschnitte, pastel inglés. Al principio, la gente se mostró escéptica”.

Unos años más tarde, el padre de Sari también abrió una pastelería en Nazaret. “Todos en la familia de mi padre eran granjeros”, dice. “Uno de mis tíos pensó que también deberíamos expandirnos en otras direcciones. Entonces mi padre aprendió el oficio y abrió una pastelería boutique. Además de postres y dulces occidentales, fue el primero en hacer bourekas. Los judíos de toda la zona venían todos los viernes a comprar burekas y, poco a poco, los lugareños también se fueron acostumbrando a estos sabores”.

Sari ingresó al negocio familiar a temprana edad: “Los días que no había escuela, y durante las vacaciones de verano, iba con mi padre a la pastelería, y así aprendí el oficio. Después de graduarme de la escuela secundaria, me presionó para que fuera a la universidad, pero yo tenía ideas diferentes: quería ganar dinero. Fue por entonces cuando conocí a Nadia, que era estudiante universitaria. Somos primos. Se concertó un matrimonio, nos casamos y como ves es una mujer preciosa, con muchas exigencias, ¡así que he tenido que mimarla!

“Me sentí un poco inferior entre mi familia”, continúa Sari, “y comencé a pensar en todo tipo de direcciones futuras en las cuales desarrollarme. En una conversación con un proveedor de Tel Aviv que trabajaba con mi padre, descubrí que muchas pastelerías y panaderías del norte del país tienen problemas a la hora de abastecerse de materias primas, porque están lejos del centro del país. Le sugerí que le compraría y transportaría los productos directamente a los negocios del norte. Para poner en marcha las cosas, la gente me adelantaba mercancías por valor de 180.000 shekels [alrededor de $60.000 dólares en ese momento], sin que yo les diera ni un shekel. Todo fue gracias al buen nombre de mi padre. Esa noción se ha quedado conmigo desde entonces: es importante para mí ser justo en los negocios para preservar su reputación”.

Nadia, una maestra de 49 años, agrega: “Era importante para él demostrarle a la familia que era capaz de hacer un gran avance y tener éxito a su manera”.

Establecida oficialmente en 1994, Sari Ahmad Hassan Ltd. comenzó en una pequeña bodega en la casa de la familia. Posteriormente, se trasladó a la ciudad adyacente de Kafr Kana y se transformó en un negocio cuyas instalaciones cubren 5000 metros cuadrados (53 000 pies cuadrados), incluidas oficinas y una tienda. “Tenemos unos 700 clientes regulares, el 90 por ciento de ellos de la sociedad árabe”, dice Sari, y agrega que la empresa tiene 45 empleados.

La pareja tiene cuatro hijos. Noor, la mayor, asistió a una escuela secundaria pública en Mashhad, pero sus otros hermanos fueron enviados al Seminario y Escuela Secundaria St. Joseph en Nazaret. “Teníamos dos razones para hacer eso”, dice Sari. “La primera fue para evitar fricciones con los niños y otras familias del pueblo. La segunda razón es que buscamos una escuela de un nivel superior”.

Noor, que tiene 27 años, asistió a la Universidad Reichman (anteriormente el Centro Interdisciplinario, Herzliya) es economista y trabaja a tiempo parcial en la empresa familiar. “Estudié contabilidad y administración de empresas, y luego hice una maestría en administración financiera”, dice ella. “El centro de mi vida es Tel Aviv”.

Sin embargo, su hermana menor, Lena, de 26 años, es empleada de tiempo completo.

“Cuando tenía 18 años, fui a Inglaterra para asistir a la universidad”, relata Lena. “Primero un curso preparatorio de idiomas en Oxford, luego una licenciatura en negocios internacionales de la Universidad de Gales en Londres. Fue mi iniciativa, pero mis padres me empujaron y animaron, porque sabían que yo era fuerte e independiente. Después de que terminé mis estudios, no quería volver aquí; el plan era ir a una maestría. Pero mi padre dijo: ‘Mientras esperas, ven y trabaja un poco para mí en la oficina’. Eso fue hace tres años y todavía estoy aquí”.

Sari: “Lena mantiene el departamento de importaciones de la empresa. Su idioma extra es un factor X. Tiene la capacidad de comunicarse con los proveedores en inglés y de comprender lo que sucede en las ferias comerciales en el extranjero”.

Los dos hermanos, Ahmed, de 25 años, y Ard, de 24, también son empleados de la empresa. “Su trabajo es principalmente físico”, dice Nadia. “Bodegas, logística. La dinastía continúa”.

“El punto de partida de las empresas en nuestra sociedad no es cero, sino bajo cero”, observa Sari. “La mayoría de nosotros crecimos en familias pobres y en una realidad muy difícil en la que no era posible adquirir una profesión u obtener un título universitario. Pero hoy el Estado de Israel abre sus puertas a todos. Cualquiera que haga un esfuerzo y siga un camino recto finalmente tendrá éxito”.

Noor interrumpe: “No creo que eso sea exacto. Un chico judío y un chico árabe no tienen las mismas oportunidades. El árabe siempre tendrá que esforzarse más”.

Sari continúa: “De los judíos aprendí el dicho: ‘No llores sobre la leche derramada’. Es cierto que se han cometido errores y todavía existen barreras. Recuerdo que hace unos años, la escuela de los niños no tenía dinero para papel higiénico en los baños. Pero si alguien realmente quiere tener éxito, no tiene que ver estas cosas como un obstáculo”.

Sari también detecta lo que él ve como una mejora en las actitudes de los bancos locales: “Solía ​​haber un problema de desconfianza hacia los empresarios árabes. El sistema no se arriesgaba como lo hizo con los empresarios judíos. Pero últimamente ha habido un cambio. El sistema bancario entiende el potencial que existe en nuestra sociedad.

“Están sucediendo cosas buenas en la sociedad árabe”, dice. “La generación joven es diferente – y de una manera positiva. Es una generación que piensa diferente, que quiere integrarse más, ser parte [del país], tomar impulso. Los jóvenes quieren tener éxito, construir un mejor futuro para sí mismos, ganar dinero y están menos ocupados con la identidad nacional”.

Hace unos años, Sari mejoró la casa de su infancia en Mashhad; hoy es una mansión de cuatro pisos con una piscina en el techo, y todos los niños, excepto Noor, viven allí. Conduce un Porsche y cada uno de sus cuatro hijos tiene un Mercedes. Muchos de los muebles de la casa son de la lujosa casa de moda italiana Fendi y llevan el famoso logotipo del caballo. Sari también ha estampado la silueta de un caballo en la puerta de entrada del recinto.

“También hay un plan para comprar un caballo real”, relata. “Cuando no estoy trabajando, me gusta volar al extranjero con toda la familia, especialmente a Europa. Comer bien, comprar ropa. Lo que también me gusta mucho son los coches de lujo”.

Pero a pesar de los automóviles llamativos, la familia trata de minimizar su riqueza: “Siempre enfatizo este punto: comportarse con modestia. Por ejemplo, les pido a los niños que no publiquen imágenes extravagantes en Instagram. El carro es otra cosa. Es cierto que a veces provoca reacciones, pero también puede verse como un modelo – algo que empuja a las personas a aspirar a alcanzar el mismo nivel de vida que tú has alcanzado”.


Foto: Gil Eliahu

“De una familia que lo tenía todo, pasamos a ser una familia que no tiene nada. Aprendimos la lección.”

Anwar y Said Basul, Reineh; copropietarios de la constructora Boneh Renih y del equipo de fútbol Maccabi Bnei Reineh

Para entender el éxito de los hermanos Anwar y Said Basul hay que remontarse casi 30 años atrás. “Acababa de terminar el grado 12”, dice Anwar, que ahora tiene 45 años. “Nuestro padre, que trabajaba en bienes raíces, tuvo dificultades y quebró. De una familia que lo tenía todo, pasamos a ser una familia que no tenía nada. Nos embargaron la propiedad, se llevaron los autos, se incautaron nuestras cuentas bancarias personales”.

Los dos hombres aprendieron de la crisis y establecieron su propio imperio inmobiliario, Boneh Renih, que ha estado desarrollando y construyendo proyectos en todo el país durante más de 20 años. Con una facturación anual de unos 500 millones de shekels (actualmente unos $140 millones de dólares), la empresa tiene dos ramas: operativa y empresarial. “Anwar se centra más en la gestión y las finanzas, y yo soy responsable de la parte operativa”, dice Said, de 44 años.

“En retrospectiva, puedo decir que el principal problema del negocio de nuestro padre fue la centralización”, observa Anwar. “Uno de los problemas de la sociedad árabe es que no traemos gente adecuada, hay mucha centralización. Cuando tienes todas las cartas cerca y quieres controlarlo todo – al final pierdes el control. La mayor lección que aprendí es que hay que soltar, descentralizar, crear una jerarquía”.

La familia Basul es una de las más conocidas e influyentes de Reineh, ubicada justo al sur de Mashhad. Su tío Jamil encabeza el consejo local. Pero Anwar se ha mudado a Nof Haglil (antiguamente Upper Nazareth) con su esposa y sus cuatro hijos. Y por su parte, Said también se mudará pronto a una casa que está construyendo en Tivon, una comunidad predominantemente judía, cerca de Haifa. “Busqué un lugar con más naturaleza a su alrededor”, explica.

Anwar: “La escasez de viviendas en la comunidad árabe es la más grave del país. Cuando la gente de la sociedad judía se imagina una aldea árabe, la imagen que les viene a la mente es la de una familia que vive en una gran cantidad de tierra. Eso no existe. La gente construye estructuras de cinco o seis pisos una encima de la otra, sin la infraestructura adecuada. La clase media está en un aprieto. En los pueblos, las reservas de tierra se han agotado, por lo que la gente se muda. Las personas que crecieron en Reineh se mudan a Nof Hagalil, las que crecieron en Kafr Yasif buscan en Acre, las personas de Deir al-Asad se están yendo hacia Carmiel. La naturaleza es más fuerte que cualquier otra cosa, y las ciudades judías se están convirtiendo en ciudades mixtas. Según los datos oficiales, aproximadamente el 30 por ciento de los residentes de Nof Hagalil son árabes. Pero si me preguntas, la proporción real es mitad y mitad. Recorro la ciudad, vivo en sus calles”.

A lo que Said agrega: “Ya no existe tal cosa como una concentración de población judía o árabe. Tenemos un proyecto en Nof Hagalil en asociación con Africa Israel [un desarrollador y holding de propiedad judía], para construir 295 unidades residenciales. Según los apartamentos que hemos vendido hasta ahora, la proporción [judío-árabe] será de 50-50”.

Muchos de los proyectos de Boneh Renih están en lugares judíos, incluidos Haifa, Modi’in y Rosh Ha’ayin, dicen los hermanos. Pero las cosas no siempre salen bien. “Estábamos en negociaciones para adquirir un terreno en Givat Shmuel [un lugar adyacente a Ramat Gan, en el centro del país], pero el vendedor se echó atrás en el último momento”, recuerda Anwar. “Era ultra ortodoxo y dijo que no podía vender a los árabes. Lo mismo sucedió en una transacción en los suburbios de Haifa”.

Said: “Un empresario árabe tiene que trabajar más duro para ganarse la confianza del público y de la sociedad judía. Y las cosas también son más complicadas con los bancos. Pero los empresarios están comenzando gradualmente a cerrar estas brechas. No sorprende que no haya árabes en las listas de las personas más ricas de Israel. No se borra tan rápido un desfase de 74 años. Pero ya hoy en día hay entre 10 y 15 empresarios en la sociedad árabe con un capital de más de mil millones de shekels [más de $280 millones de dólares]”.

Aunque los Basul son musulmanes, los hijos de Anwar asistieron a una escuela cristiana privada en Nazaret. “No hay contradicción”, dice. “Los enviamos allí porque es una buena escuela”. Su hija – la mayor – ahora es estudiante de arquitectura en Jordania, y un hijo está haciendo un curso preparatorio antes de ir a la facultad de derecho.

Anwar enfatiza que su familia no sigue un estilo de vida ostentoso y no disfruta de ningún tipo de estatus especial en su comunidad. “La mayoría de las personas de nuestro entorno tiene el mismo nivel de vida”, señala. “Todos van al extranjero un par de veces al año. La diferencia es cómo viajas y adónde viajas”.

Aun así, algunos aspectos de la vida de los hermanos Basul son algo inusuales. En 2009, por ejemplo, adquirieron ocho dunams (2 acres) de tierra en la zona industrial de Reineh y construyeron un rancho que alberga 20 caballos. “El amor por los caballos es algo que corre en mi sangre”, dice Said. “Mis dos abuelos tenían caballos. Tenemos caballos para montar y caballos para concursos de belleza en el rancho”.

Hace seis años, los hermanos se convirtieron en propietarios y patrocinadores del equipo de fútbol Maccabi Bnei Reineh. El equipo ascendió a través de cinco ligas inferiores en seis años y actualmente juega en la Premier League de Israel. En octubre, el equipo logró una sensacional victoria sobre el Maccabi Haifa, el campeón de liga. “Todo comenzó como una broma”, admite Said. “Queríamos llevar algo de deporte a Reineh. De repente nos encontramos en la Premier League. Una vez que nos metimos en eso, no podíamos dar marcha atrás”.

Anwar: “Al principio, aparecieron 100 fans. Eso creció a 250 y finalmente llegó a 1,000 en cada juego. Contra Haifa, el estadio estaba lleno. Vi niños, ancianos, mujeres en la multitud. El fútbol tiene el potencial de reducir la violencia en la sociedad árabe. Llevar una cultura deportiva a un pueblo crea un marco para los niños. En lugar de relacionarse con personas problemáticas, se conectan entre sí en torno al fútbol”.

Sin embargo, nadie es inmune a la violencia en los lugares árabes de Israel, sostienen. “Todas las noches compruebo dónde están mis hijos”, dice Anwar. “Toda esta historia pronto se filtrará en el resto del país, y solo entonces todos se darán cuenta de lo difícil que es la situación”.


Foto: Gil Eliahu

“Fuimos la primera revista en poner una modelo árabe en bikini en la portada”.

Yara, Vida y Varia Mashour, Nof Hagalil; propietarias de Vida Communications, que incluye el periódico A-Sinara, la revista femenina en idioma árabe Lilac y una agencia de publicidad, Mashour

Vida Mashour, quien dirige una de las principales empresas de medios de comunicación de la comunidad árabe, es católica y nació en Belén, que era parte de Jordania en ese momento. “Después de terminar la escuela secundaria, estudié filosofía y sociología en una universidad en Jordania”, relata en una conversación en su casa de Nof Hagalil. “Quería hacer una maestría, pero después de 1967 todo estaba patas arriba. Fui a la Universidad Hebrea [de Jerusalén], que es donde conocí a Lutfi”.

Se refiere a su difunto esposo Lutfi, oriundo de la ciudad galilea de Rameh y pionero en su campo: Hace cuarenta años, fundó el periódico A-Sinara, que se convirtió en uno de los medios de comunicación de mayor circulación e influencia en la comunidad árabe. “Vino a hacer un artículo sobre mí”, recuerda Vida, “como la primera palestina de Jordania en asistir a la Universidad Hebrea. Me atacó en el artículo, pero después de que se publicó nos enamoramos y posteriormente nos casamos. En la década de 1970, comencé a trabajar en el Servicio Árabe de la Televisión de Israel. Fui presentadora de un programa”.

Junto con el periódico que fundó, Mashour también estableció una agencia de publicidad y luego fundó la primera revista mensual de mujeres árabes israelíes: Lilac. Llamó al grupo Vida Communications, en honor a su esposa. “Él era el periodista y yo era responsable del ángulo comercial”, relata Vida.

Después de que Mashour muriera de cáncer en 2006, a los 58 años, hubo muchas ofertas para comprar el periódico, pero Vida no vendía. Desde entonces, dirige las empresas de la familia, junto con sus dos hijas, Varia y Yara. “Todo el mundo decía: ‘Tres mujeres, ¿cómo van a sobrevivir?’”, dice Varia, de 47 años, divorciada y madre de dos hijos, de 16 y 14 años, que dirige la agencia de publicidad. “Nos dieron tres meses. Eso fue hace 16 años”.

Los tres atestiguan que obtuvieron su confianza en sí mismos de Lufti. “Papá era feminista”, dice Yara, de 49 años, editora en jefe de Lilac, quien tiene un hijo de 5 años y está separada de su esposo (“es complicado”). “Él siempre decía que dos hijas son preferibles a 1.000 hijos. Cuando yo era niña, le decía a la gente que lo llamara ‘Abu-Yara’ [“padre de Yara”, un honorífico típicamente reservado para personas con hijos]. Mi profesor dijo que eso era imposible, pero insistió. A fines de la década de 1990, nos envió a estudiar en el extranjero. Eso era muy inusual, ciertamente para las niñas. Cada una de nosotros obtuvo una licenciatura en ciencias políticas en Nueva York y luego obtuvimos títulos avanzados en Londres. Estudiamos pensamiento político”.

Varia tenía solo 16 años cuando se fue al extranjero con Yara: “Para papá, enviarnos al extranjero a estudiar fue un logro, porque era algo que había soñado hacer. Siempre dijo. No quiero oír hablar de un novio o una boda. Primero, completa todos los grados académicos’”.

Mashour fundó el semanario A-Sinara (La caña de pescar) en 1983. “Hasta entonces, todos los periódicos [en árabe] eran órganos del gobierno o de los partidos políticos”, explica Vida. “LLevamos un mensaje de un periódico independiente que no está en deuda con ningún partido o político. Se puso de moda, porque la gente tenía sed del mismo”.

“Papá fue contra la corriente”, agrega Yara. “Cuando la mitad de los árabes del país apoyaron a Hadash [un partido árabe veterano fundado por comunistas], salió en contra de ellos con información y hechos. Azmi Bishara [un intelectual y ex diputado del partido rival Balad, que ahora vive en Catar] era como un miembro de la familia. Pero después no dudó en atacarlo también”.

Sin embargo, sus hijas pagaron un precio: “Éramos el conducto a través del cual se transmitían los mensajes a papá”, recuerda Varia. “Una vez se colocó un pez muerto en nuestro automóvil, que en el código de la mafia italiana significa una advertencia”.

Lutfi Mashour fundó Lilac, una revista mensual para mujeres, en 2000, y nombró a Yara su editora cuando regresó de sus estudios en el extranjero. “Desde el primer momento, hemos sido una revista valiente que ha ido en contra de la corriente principal de la sociedad árabe”, relata. “Hemos hablado de todo, nada es tabú. Hicimos una entrevista con una mujer árabe que tuvo un hijo por FIV fuera del matrimonio; las mujeres drusas hablaron sobre el divorcio; tratamos con los derechos LGBTQ. Fuimos el primer medio de comunicación [en árabe] en poner una modelo árabe en bikini en la portada, y luego publicamos fotos de lencería”.

A mediados de la década anterior, Mashour nombró a Varia para dirigir la agencia de publicidad. La propiedad superpuesta de esa agencia y los otros medios de comunicación familiares generó críticas, alegando que Mashour estaba usando el periódico y la revista para promover sus propios intereses económicos.

“Desde que asumí la dirección, ha habido una desconexión”, dice Varia. “Yo no sé qué pasa en las áreas presididas por mi mamá y mi hermana, y tampoco saben de la mía. No es que la mayoría de los presupuestos publicitarios se canalicen a nuestros medios de comunicación – no hay consideraciones externas”.

La audacia de las mujeres Mashour también se refleja en su vida personal. “La tasa de divorcio aumenta constantemente en la sociedad árabe”, dice Varia, “así que en ese sentido no soy una excepción”. Lo que es inusual, tal vez, es su visión de ese tema. “Muchas divorciadas en la sociedad árabe se sienten avergonzadas. Cambian el rumbo de su vida, regresan a la casa de sus padres. Yo no hice eso. Tenía claro que viviría solo. Cuando decidí emprender ese camino, conversé con los niños y les dije que no íbamos a esconder nada – que hablaríamos de eso abiertamente”.

Además, ambas hermanas decidieron no enviar a sus hijos al preescolar cristiano de Nazaret. “Los niños estuvieron en casa hasta los 6 años”, dice Varia. “Preferí no enviarlos a la escuela [antes de la edad obligatoria], porque en las comunidades árabes los preescolares no están muy desarrollados. Su contenido es limitado, no preparan a los niños para primer grado. Prefería traer tutores privados que trabajaran con ellos en lenguaje y matemáticas. Era un tipo de educación en el hogar, pero en mi oficina. Había una habitación en la parte de atrás, donde tenían lecciones y también jugaban. No afectó sus habilidades sociales. Fue lo contrario.»

Actualmente, los hijos de Varia asisten a la escuela secundaria Bautista en Nazaret, su alma mater. “Es una escuela privada que trabaja mucho en fortalecer la personalidad de los estudiantes. Es un poco selectiva y tiene exámenes de admisión”.

El hijo de Yara ingresó al jardín de infantes recién este año, a la edad requerida. “Tuvo una especie de educación en el hogar con una niñera rusa”, relata. “Su ruso es tan bueno como su árabe, y su hebreo también está en un nivel alto, porque va a clases de capoeira con judíos. Preferí que no asistiera al preescolar por la violencia allí. En cambio, venía a trabajar conmigo. Vacié dos cuartos y cuando no estaba con la niñera lo llevaba a actividades de enriquecimiento o a museos, algo que no se encuentra en ningún preescolar”.

Varia relata que su hijo, que ahora tiene 14 años, está aprendiendo coreano por su cuenta, bajo la influencia de la cultura popular K-pop, con la intención de estudiar en Corea del Sur algún día. Yara dice que a muchos jóvenes árabes les gusta comunicarse en inglés. Las dos hermanas creen que estos fenómenos reflejan cambios profundos: el desarrollo de una identidad global junto con un sentimiento de creciente alienación del estado.

Varia: “A los jóvenes ya no les importa obtener legitimidad de ustedes [los judíos]. No están esperando que les des igualdad. Esta generación se percibe a sí misma como superior. Este país es un mundo pequeño desde su punto de vista; su orientación es mucho más internacional. Cuando éramos niños, durante el período de los Acuerdos de Oslo, papá siempre nos hablaba de las oportunidades que se abrirían para nosotros cuando llegara la paz. Los jóvenes de hoy no esperan ni la paz ni las oportunidades. Se ven a sí mismos como ciudadanos del mundo, no como ciudadanos de Israel”.

Las mujeres Mashour y sus familias también vuelan al extranjero con bastante frecuencia, generalmente juntas. “Londres es nuestra preferida”, dice Varia. “Porque estudiamos allí, nos sentimos como en casa allí. Estamos de acuerdo en que después de la jubilación, nos mudaremos allí”.

Sin embargo, sus familias nunca volarán con El Al, la aerolínea nacional de Israel. Ambas hermanas todavía están furiosas por la humillante experiencia que sufrió su padre dos años antes de su muerte, cuando estaba programado para volar a Francia con el presidente del país en ese momento, Moshe Katsav, para cubrir la visita oficial de este último allí. Mashour fue separado de los demás periodistas de la delegación durante el control de seguridad, por lo que decidió renunciar al viaje y regresar a casa.

“Hoy suena a cliché, pero nuestro padre creía de todo corazón en un país equitativo para todos sus ciudadanos”, dice Varia. “No importa que cuando volamos pasemos por revisiones de seguridad. ¿Pero cuando viajas como parte de una delegación de periodistas? Desde entonces no volamos con El Al. De ninguna manera. Y si El Al busca una agencia de publicidad en la sociedad árabe, no la aceptaría”.

Yara conduce un Cadillac y Varia tiene un Mercedes. “Los automóviles son la locura de la sociedad árabe”, dice Varia. “Incluso las personas que no tienen dinero manejan autos locos, así que en ese sentido encajamos. Nuestra forma de vida es simple y no extravagante. Y no porque haya algún tipo de expectativa de la sociedad de restar importancia a la riqueza – es solo la forma en que nos criaron. Para mí es importante que los niños sean como los demás, sin volverse locos con las marcas”.

Yara también señala que “cualquiera que pasea por Nazaret sabe que cualquier otro carro es un vehículo de lujo. Tampoco corro detrás de las marcas, pero quiero darle todo a mi hijo. La sociedad árabe ha cambiado mucho. Los niños están expuestos a Instagram y Facebook, y es importante que se vistan de la manera correcta con el logotipo correcto. La sociedad árabe ejerce un tremendo poder de consumo”.

La espaciosa casa familiar donde nos reunimos está ubicada en Nof Hagalil, encaramada en la ladera de una colina que domina el valle de Jezreel.

“Hace unos años, cuando buscaba comprar una casa aquí, me echaron”, dice Varia. «Me dijeron que ‘no vendemos a los árabes’. Hoy, el 80 por ciento de las casas en este vecindario son propiedad de árabes».


La familia Zatout, en Haifa. “Hemos tenido muchos éxitos, pero en el fondo somos gente a la que no le gusta sobresalir”, dice Rami.
Foto: Gil Eliahu

“Él es el gran soñador, yo tengo los pies en la tierra. Cuando se le ocurre una nueva idea, mi respuesta es: «Olvídalo, no hay dinero en ello».

La familia Zatout, Haifa; propietarios de Sami Zatout Metal Works Ltd., que se especializa en la construcción industrial en refinerías, plantas desalinizadoras, etc.

Nacido en 1945, Sami Zatout creció en el barrio costero de Ein Hayam (Wadi Jamil) de Haifa. Su hijo, Rami, de 51 años, finalmente ascendió a la cima del Monte Carmelo, donde ahora vive con su familia en una espaciosa villa con vista al puerto. Con el paso de los años, la empresa metalúrgica fundada por Sami también creció y despegó. Hoy, el Grupo Sami Zatout consta de dos empresas y tiene 160 empleados y 230 subcontratistas.

Rami, hoy director general de la empresa, no olvida dar el debido crédito a su padre, fallecido a principios de este año. “Era un líder natural, muy carismático”, relata Rami. “Estableció el negocio en la década de 1970, cuando se fundaron las refinerías de petróleo en Haifa. En algún momento, comenzó a trabajar con la Organización de Veteranos Discapacitados del ejército y construyó un centro Beit Halohem [Casa de Combatientes] para los veteranos. También supervisó el mantenimiento del edificio durante 15 años. Cuando era niño, me encantaba pasear con él por las obras de construcción, por lo que entrar en el negocio fue algo natural”.

Hace veinte años, la empresa se encontró en dificultades y Sami sufrió un derrame cerebral, lo que interpretó como una señal para bajar la velocidad. “Tomé las riendas y papá se convirtió en consultor”, continúa Rami. “Decidí volver a nuestras fuentes – la fabricación de metal – y centrarme en la construcción de grandes estructuras, como contenedores y tuberías, y en el montaje de equipos para fábricas. A partir de ese momento, comenzamos a mejorar la clasificación de la empresa para pasar de ser un subcontratista a un contratista principal. Continuamos desarrollándonos consistentemente y nos consolidamos. Pero no hubiera logrado llevar a cabo todo ese proceso sin mi esposa”.

Rania, de 48 años, también nació en Haifa. “Mi padre tenía un garaje con licencia y yo hacía trabajo de oficina para él”, explica. “Rami vino a hacer un pedido de un vehículo y así nos conocimos. Eso fue hace 31 años”.

Rania dio a luz a los 20 años a su hija mayor, Shiraz, a quien siguieron Sami y Rayan. Al mismo tiempo, estudió contabilidad y hoy es la vicepresidenta de finanzas de la empresa.

“Los dos nos desgastamos para salir adelante”, recuerda. “De ser secretaria y compradora, pasé a un puesto en el que administro todo el dinero. No es fácil trabajar con Rami – es extremadamente pedante. El trabajo requería horarios irrazonables y lo hacíamos todo nosotros mismos, mientras criábamos a tres hijos. Además de nosotros dos, no había nadie en un puesto de dirección. Yo mismo tengo un enfoque muy centralizado. No creía que nadie pudiera hacer el trabajo como nosotros.

“Rami fue quien me dijo que si queríamos crecer, tenía que soltar. Al final lo logré, y hoy mi trabajo es principalmente a nivel de supervisión. No quiero hablar de nuestra relación, pero lo que la mantiene estable es la división de roles entre nosotros”, continúa Rania. “Cada uno de nosotros lleva su posición y su carácter a la mesa. Es el gran soñador, yo tengo los pies en la tierra. Cuando se le ocurre una nueva idea, mi respuesta automática es: ‘Olvídalo, no hay dinero en ello’. Pero por el fuego en sus ojos puedo ver que en realidad está sugiriendo algo factible. Y luego compruebo si se puede encontrar financiación para ese sueño”.

“Al final, el secreto es muy simple”, dice Rami. “El secreto es el amor. A la gente le cuesta entender que queramos pasar tanto tiempo juntos. Pero incluso hoy, si tengo que hacer un viaje al sur, no lo pienso dos veces antes de invitar a Rania a ir conmigo”.

“Incluso hacemos ejercicio juntos”, dice Rania. “Tenemos un entrenador físico privado que viene a la casa y nos destroza”.

La empresa Sami Zatout participa conjuntamente en proyectos con algunos de los principales proveedores de energía del país, incluidos Israel Electric Corporation, Chevron y Noble Energy. Sin embargo, su cliente más fiel – un importante motor de crecimiento para la empresa – es el Grupo Bazan, que administra las notorias y contaminantes refinerías de petróleo en Haifa.

Rami: “No hay nada más fácil que decir ‘Es malo para la salud’ y dejarlo así, pero la realidad es más complicada. El Estado de Israel necesita las refinerías de petróleo, y hasta que no se encuentre una fórmula diferente, tienen que ser usadas inteligentemente. Bazan no es el único contaminador. Los camiones y los automóviles también generan contaminación, y nadie sugiere que se retiren de las carreteras. Bazan está trabajando día y noche para minimizar los daños. Además, sirve de sustento a un gran número de familias de todos los grupos de población”.

En 2013, Rami adquirió Bitulit, una empresa constructora, la renombró Zatout Engineering y la integró al grupo. La empresa desarrolla y construye productos de metal y otros productos de infraestructura, como plantas desalinizadoras, y también es proveedor del Ministerio de Defensa. “Es una asociación natural para ambas partes”, dice Rami. “Obtuve la autorización de seguridad necesaria, que tomó alrededor de seis meses. Trabajar con el Ministerio de Defensa no me planteó ningún tipo de dilema. Estos son proyectos de construcción que emplean judíos y árabes. Es un trabajo civil, no es como si estuviéramos fabricando armas”.

Agrega: “Sé que hay campos donde hay obstáculos para la sociedad árabe – por ejemplo, la alta tecnología. Pero nunca me he encontrado con tal barrera. En cada proyecto al que aspirábamos, teníamos la oportunidad de presentar una oferta competitiva. Si no conseguimos el trabajo, creo que fue por razones prácticas”.

Sin embargo, Rami admite que hay muchos desafíos que enfrentan la sociedad árabe y las empresas árabes, sobre todo la intensificación de la tasa de criminalidad. Como miembro de la junta de la Asociación de Fabricantes, reconoce que conoce muchos negocios que sufrieron graves daños por la violencia y por ser extorsionados por dinero de protección.

“Te estoy hablando de negocios de millones que no lograron recuperarse”, dice. “Hace poco, representantes de la Asociación de Fabricantes se reunieron con el viceministro de Seguridad Pública, Yoav Segalovitz. Vi que tiene la motivación y la voluntad para cambiar las cosas. Pero cuando nos preguntaron cuál creemos que debería ser la solución, dije que no es nuestro trabajo hacer sugerencias. Es el papel del estado formular una política de tolerancia cero para la violencia y encontrar herramientas para implementar esa política en la práctica. Desafortunadamente, no soy optimista en este sentido. Los gobiernos de Israel no consideran la erradicación del crimen su principal prioridad”.

Aun así, hay algunas razones para el optimismo. “Hemos tenido bastantes éxitos, y también necesitan ser publicitados. Esa es una de las razones por las que aceptamos ser entrevistados, aunque en el fondo somos gente a la que no le gusta resaltar. El nivel de educación en la sociedad árabe está en constante aumento. No es casualidad que Arraba [un pueblo en la Baja Galilea] tenga una de las tasas de médicos per cápita más altas del mundo. Y no es un lugar elitista. Allí vive una gran cantidad de personas comunes, para quienes la educación de sus hijos es la máxima prioridad”.

Rami y Rania también suscriben ese enfoque: enviaron a su hija a una escuela privada administrada por una iglesia, pero buscaron un marco diferente para los dos niños más pequeños. “Queríamos que asistieran a una escuela que no santifique solo las calificaciones”, dice Rania. “Queríamos un lugar que les diera herramientas para desarrollarse y empoderarse, que los tratara como individuos y pusiera su personalidad en el centro”.

Incapaces de encontrar lo que buscaban, decidieron establecer ellos mismos una institución de este tipo. “Tenemos el privilegio de ser parte del grupo de padres que fundaron Al-Hiwar, una escuela primaria alternativa”, continúa Rania. “El enfoque es más democrático, más flexible, algunas de las clases tienen lugar en la naturaleza. No hay más de 20 estudiantes en una clase. Nuestros hijos ya crecieron, pero seguimos apoyando a la escuela”.

Rami y Rania Zatout participan en actividades filantrópicas, pero no desean entrar en detalles aquí. Rania dice que participa activamente en Inner Wheel Stella Maris, un grupo de servicio sin fines de lucro con sede en Haifa, afiliado a Rotary, que ayuda a mujeres árabes y otras mujeres de poblaciones vulnerables. “Cada año presentamos un proyecto central – asistencia a niñas en apuros, renovación de una guardería, becas para mujeres que desean obtener un título académico – y hacemos un llamado a los donantes para implementarlo”, explica Rania. “Nuestra empresa también dona, por supuesto”.

La aspiración tanto del director ejecutivo como de la vicepresidenta de la empresa es preservar su carácter familiar también en el futuro. Shiraz, quien recientemente terminó la carrera de derecho y trabajó en la Fiscalía del Estado, ya está trabajando en la empresa, en su departamento de recursos humanos. “Pero es un negocio familiar, así que hago lo que sea necesario”, explica Shiraz.

El hijo del medio, Sami, de 24 años, llamado así por su abuelo, es estudiante de ingeniería automotriz en la Facultad de Ingeniería Afeka en Tel Aviv. “Trabajo en la empresa en mi tiempo libre, especialmente en proyectos en el campo”, dice Sami. Rayan, de 18 años, trabaja actualmente en Toys R Us y, en todo caso, aún no ha pensado en lo que le gustaría hacer en la empresa.

Rania: “Los chicos ya son parte integral del negocio. Cuando eran pequeños se aburrían con las conversaciones sobre el trabajo, por lo que éramos meticulosos en mantener las cosas separadas. Pero hoy están muy involucrados y expresan su opinión”.

Los Zatout continúan reuniéndose todos los días, generalmente por la noche, para cenar. “Nos aseguramos de comer juntos todos los días”, agrega, “y si no lo conseguimos por la noche, entonces el desayuno”.

  
Foto: Gil Eliahu

“Crecí con la percepción de que una mujer árabe puede hacer cualquier cosa en los negocios”.

Eveline y Rozan Shukha, Nazaret; copropietarias del Grupo Simon Shukha, que comprende la empresa de productos alimenticios Simons Sweets, una sucursal de la marca de moda Gant y una empresa inmobiliaria

George Shukha probablemente nunca hubiera adivinado el futuro de la pequeña tienda de comestibles que abrió en Nazaret en 1930. Su hijo Simón la transformó en un negocio de importación y exportación de productos alimenticios básicos, y hoy en día hay dos empresas separadas, ambas dirigidas por nietos. Uno de ellos está dirigido exclusivamente por mujeres.

“Tenemos una empresa familiar”, explica Eveline Shukha, una madre de tres hijos de 48 años que es codirectora del Grupo Simon Shukha. “Somos cinco hermanas, cada una de las cuales tiene un rol en una de las [dos] empresas”.

Su hermana menor, Rozan Shukha, de 42 años y madre de una niña de 15 años, es la otra codirectora del Grupo. “Nosotras, las cinco mujeres, queríamos conservar y desarrollar lo que construyó nuestro padre. Así que decidimos, junto con él, emprender un camino separado e independiente. En 2006, dejamos el negocio familiar junto con él”.

Eveline elabora: “Una de las razones por las que nos fuimos fue todo el tema del género. Algunos de los socios de nuestro padre realmente no aceptaban el hecho de que las mujeres ocuparan altos cargos. Con él establecimos una empresa de dulces y luego nos expandimos a la moda y también a los bienes raíces”.

Cuando Simaan murió, hace tres años, estaba claro que tomarían la iniciativa. “Lo acompañamos en los negocios desde la edad cero”, señala Rozan. “Éramos expertas en todos los detalles, conocíamos su forma de pensar y los valores que lo guiaban”.

“Papá estaba feliz de tener cinco hijas”, dice Eveline. “En el trabajo nunca me trató como a una mujer, sino exactamente como trataba a cada uno de sus seis hermanos. Esperaba que yo aprendiera cosas desde cero y que siguiera la misma trayectoria que los hombres. Cuando terminé la escuela y dije que quería entrar al negocio familiar, automáticamente fui a la oficina porque pensé que eso es lo que hacen las mujeres: trabajo de oficina. Pero él me llamó y me llevó a la bodega de especias y condimentos. Me dijo: ‘Empiezas desde aquí, con los trabajadores, en la gestión de los pedidos’. Después de que aprendas los conceptos básicos y demuestres que eres apta, te trasladarás a las oficinas’. Y así fue. Debido a él, gracias a Dios, entiendo muchas cosas.

Rozan está de acuerdo: “A diferencia de otras personas de la familia, papá nunca vio el hecho de que seamos mujeres como una barrera para integrarnos al negocio. Crecí con la percepción de que una mujer árabe puede hacer cualquier cosa en el mundo de los negocios”.

Eveline señala que ella y sus hermanas no son las únicas árabes israelíes en puestos de alta dirección y agrega: “Cada vez más mujeres ocupan puestos clave en estos días, y la proporción de mujeres con títulos académicos aumenta constantemente. No se puede comparar la sociedad árabe actual con la que existía hace 20 años. En términos de educación y empleo de las mujeres, la dirección es muy positiva.

“Pero no es que nuestra vida sea un jardín de rosas. Experimentamos muchas dificultades. Tienes que elegir constantemente entre el éxito en el mundo masculino en el que nos movemos y ser mujer. Va hasta el hecho del aseo y la vestimenta. El que estemos sentadas frente a ti ahora con maquillaje y peinado no es típico. Con toda la presión y un calendario exigente, tienes que renunciar a muchas cosas.

“Creemos que el camino de desarrollar el liderazgo femenino y alentar el empleo de las mujeres también puede generar cambios en lo que respecta a la delincuencia”, continúa Eveline. “Todos vemos las estadísticas [de mujeres árabes asesinadas]. En el pasado no podíamos concebir una situación en la que se escucharan disparos en Nazaret y simplemente siguiéramos como de costumbre. Pero al final, todo comienza con la educación y la apertura de puertas. Si las mujeres no se quedan en casa donde son miserables, si tienen fuerza frente a sus hijos y su esposo, entonces el crimen también disminuirá”.

Eveline tiene una licenciatura en estadística y educación, Rozan tiene una maestría. “Hice mi licenciatura en Herzliya, en el Centro Interdisciplinario”, relata Rozan. “Era bastante nuevo en ese momento. Apenas había árabes allí, pero no me sentía como una extraña. Cuando comencé mis estudios allí, le pedí a papá que me comprara un auto para poder conducir hasta la universidad. Después de todo, soy de una familia que puede pagar un automóvil. Papá se negó. “Viajarás en autobús como los otros estudiantes, y después de un año o dos ya veremos”, dijo. Lo tomé muy duro. Pero hoy, en retrospectiva, le estoy agradecida. Me dio una lección sobre el valor del dinero. Sobre todo, me hizo aprender a sobrellevar las dificultades y a comprender que era importante viajar en autobús a Herzliya y luego caminar media hora hasta la universidad”.

Eveline y Rozan enviaron a sus hijos al Seminario y Escuela Secundaria St. Joseph en Nazaret. Los hijos gemelos de Eveline, de 26 años, estudian derecho y administración de empresas en el Colegio Académico de Israel en Ramat Gan.

Las cinco hermanas y sus familias pasan las vacaciones juntas, añade Esther: “Vamos mucho al extranjero, especialmente durante las vacaciones. Italia es un país al que volvemos una y otra vez”.

 

Traducción: Consulado General H. de Israel en Guayaquil
Fuente: Haaretz
https://www.haaretz.com/israel-news/2022-11-04/ty-article-magazine/.highlight/meet-five-of-the-richest-israeli-arab-families/00000184-43d1-d210-a59e-cfd11adf0000?utm_source=App_Share&utm_medium=iOS_Native



advanced-floating-content-close-btnEste sitio web únicamente utiliza cookies propias con finalidad técnica, no recaba ni cede datos de carácter personal de los usuarios sin su conocimiento. Sin embargo, contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas a las de Consulado General Honorario de Israel que usted podrá decidir si acepta o no cuando acceda a ellos.