Antigua carta hebrea del período del Primer Templo devuelta a Israel

La carta escrita en hebreo antiguo, encontrada originalmente en las cuevas del desierto de Judea, fue a parar a Montana y luego fue devuelta a Israel.

Por personal del Jerusalem Post


Papiro Ismael, un documento poco común del período del Primer Templo. (Foto: SHAI HALEVI / AUTORIDAD DE ANTIGÜEDADES DE ISRAEL)

Una carta escrita en hebreo antiguo que data del período del Primer Templo, alrededor del siglo VI o VII AEC, fue devuelta a Israel el miércoles. Probablemente fue encontrada en las cuevas del desierto de Judea.

Los arqueólogos estimaron que se remonta al siglo VI AEC, lo que se une a otros dos documentos de este período en la colección de Rollos del Mar Muerto de la Autoridad de Antigüedades de Israel. La escritura en el documento roto y extremadamente raro comienza con «A Ismael envía…», insinuando que es un fragmento de una carta.

Según un comunicado de prensa del miércoles, la carta fue devuelta gracias a una operación conjunta de la Unidad de Prevención de Robo de Antigüedades de la Autoridad de Antigüedades de Israel, el Ministerio de Cultura y Deporte y el Ministerio de Asuntos y Patrimonio de Jerusalén.


Hacer clic ne el link para ver el video: https://youtu.be/9jrDOXO4TFI

¿Quiénes son los arqueólogos detrás de la investigación?

La Dra. Ada Yardeni, una estudiosa de la escritura hebrea antigua, falleció en junio de 2018 y se le pidió al profesor Shmuel Ahituv que se hiciera cargo y completara la publicación de un documento en el que estaba trabajando antes de fallecer.

Según el anuncio, él se sorprendió al encontrar una fotografía de un documento poco común y, hasta entonces desconocido, del período del Primer Templo con el desciframiento de Yardeni. Todo esto llevó a que la operación conjunta de Inteligencia encontrara el resto de los documentos originales.


La Autoridad de Antigüedades de Israel está realizando estudios arqueológicos para localizar hallazgos importantes en el desierto de Judea. (Foto: EITAN KLEIN / AUTORIDAD DE ANTIGÜEDADES DE ISRAEL)

Encontraron a una persona que vive en Montana, EE. UU., que era dueña del pergamino.

Explicó que se lo habían regalado a su madre, quien lo había colgado en la pared. Lo consiguió en una visita a Jerusalén en 1965 de manos de Joseph Sa’ad, un conocido comerciante de antigüedades de Belén. Se sabía que Sa’ad había vendido miles de fragmentos de rollos del Mar Muerto a lo largo de los años.

El hombre fue convencido de entregar el fragmento a Israel después de que lo invitaran a visitar el Laboratorio de Conservación del Departamento de Pergaminos del Desierto de Judea de la Autoridad de Antigüedades de Israel en Jerusalén.

¿Qué hay en un nombre?

«El nombre Ismael mencionado en el documento era un nombre común en el período bíblico, que significa ‘Dios escuchará'», dijo Ahituv.

«Aparece por primera vez en la Biblia como el nombre del hijo de Abraham y Agar, y posteriormente es el nombre personal de varias personas en la Biblia, incluido Yishmael ben Netanyahu, quien asesinó al gobernador Gedaliah ben Ahicam.

«También aparece como el nombre de funcionarios en hallazgos paleográficos como bullas (sellos de sello de arcilla) utilizados para sellar documentos reales en la administración del Reino de Judea, por ejemplo, la bulla que dice: ‘A Yishmael, hijo del rey,'», agregó.

El Dr. Joe Uziel, director de la Unidad de Pergaminos del Desierto de Judea de la Autoridad de Antigüedades de Israel, dijo: «Hacia el final del período del Primer Templo, la escritura estaba muy extendida. Esto es evidente en muchos hallazgos, incluidos grupos de óstracos (documentos escritos en fragmentos de cerámica) y sellos estampados con escritura, que han sido descubiertos en muchos asentamientos urbanos antiguos.

«Cada nuevo documento arroja más luz sobre la alfabetización y la administración del período del Primer Templo», agregó.

La historia sobre el documento se presentará en la Primera Conferencia del Desierto de Judea que tendrá lugar en el Museo de Tierras Bíblicas en Jerusalén la próxima semana. La conferencia está abierta al público, de forma gratuita.

 

Traducción: Consulado General H. de Israel en Guayaquil
Fuente: The Jerusalem Post
https://www.jpost.com/archaeology/article-716510?utm_source=jpost.app.apple&utm_medium=share



advanced-floating-content-close-btnEste sitio web únicamente utiliza cookies propias con finalidad técnica, no recaba ni cede datos de carácter personal de los usuarios sin su conocimiento. Sin embargo, contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas a las de Consulado General Honorario de Israel que usted podrá decidir si acepta o no cuando acceda a ellos.